公无出门

公无出门朗读

天迷迷,地密密。

熊虺食人魂,雪霜断人骨。

嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。

帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭(è)。

我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。

毒虬相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。

鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。

颜回非血衰,鲍焦不违天;

天畏遭衔啮,所以致之然。

分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

译文

天迷迷,地密密,公无出门。

九头熊虺会吞噬人的灵魂,严霜大雪几乎会把人骨折断。

凶恶的狗呀,听谁使唤?闻嗅跳蹿,要把人掀翻。佩兰客,品高行端,可它们要舔舐足掌精髓,却偏把你挑选。

只有天帝指令它们乘轩升天,手持玉星宝剑,倚靠黄金横木,它们才会意足心满。

我虽然跨着大马,却无能归还,因为历阳湖波汹涌如大山。

剧毒角龙抖动蛇身花纹,张开大嘴如血口大盘;狻猊以虎豹为餐,猰貐以人肉为食。

它们狂乱地吐着谗涎,等待把佩兰客送到嘴边。

鲍焦吐枣而死,是因为无能自食其力吗?颜回年少鬓白,是因为呕心沥血吗?

颜回之死并非血气衰竭,鲍焦之死并非违背天意。

天公无道,贤才早陨;之所以会这样,是昭昭上天遭到肆意吞噬。

天道公明还怕你不信,那你就看看屈原。在先王庙,在公卿祠,图画天地、山川、神灵,琦伟谲诡,因书其壁,呵而问之,作《天问》,抒发情思。

译文

熊虺:传说中食人魂魄的九头毒蛇。

嗾:唆使狗的声音。

狺狺:狗叫声。

索索:内心不安的样子。这里指狗向前闻嗅的模样。

佩兰客:指品德高尚的人。出自《楚辞·离骚》

帝:天帝。

乘轩:乘车,坐车。

玉星点剑:镶嵌于事的宝剑。

轭:驾车时套在牲口脖子上的横木。

历阳湖:麻湖,在今天安徽和县。

虬:有角的龙。这里指巨大的毒蛇。

狻猊:狮子。

猰貐:传说中吃人的怪兽。

鲍焦:周代隐士,传说中他非自己种的粮食不吃,非妻子制的衣服不穿。后来饿在山中,吃枣子,受人责问,于是呕吐而死。出自《风俗通》。

颜回:孔子的弟子。31岁就逝世了。

天畏二句:老天生怕颜回、鲍焦他们被怪兽吃掉,所以才让他们早死。

衔啮:咀嚼。

呵壁书问天:屈原遭谗言被流放后,见楚国先王庙公卿祠上画着天地山川神灵等奇崛的景象,于是,写下了《天问》,对壁呵责,抒写胸中的愁思和满腔的悲愤。

参考资料:

1、李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 ...

李贺朗读
()

猜你喜欢

樽酒西郊慰远还,梅花春意正相关。幽栖只好山林下,至乐无如畎亩间。

为说柴桑三径在,肯容莘野一犁閒。斯文更有殷勤祝,烱烱明珠照二鬟。

()

燃灯传七祖,杖锡为诸侯。来去云无意,东西水自流。
青山春满目,白日夜随舟。知到梁园下,苍生赖此游。

()

谁传新语到边州,来自銮坡最紧头。

句法自成台阁样,交盟犹为友朋谋。

()

侯喜学诗新有声,坐中忽遇老弥明。故知麦饭与藜藿,不识虞卿醒酒鲭。

()

正忆春风帐,驱车过古城。论茶供侍坐,看竹自从行。

吴下言夫子,江东阮步兵。龟堂诗万首,笺注喜初成。

()

平生养亲知爱日,片心纯孝谁能识。别来三载又言旋,思向高堂奉颜色。

古言亲在不远游,侍养有违人子责。我怀圣善未许归,寸草难报三春德。

()