《何梅谷之妻》古文阅读标准答案及原文译文解析

《何梅谷之妻》古文阅读标准答案及原文译文解析,是由国学启蒙网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

何梅谷之妻
原文
何梅谷,鄱(pó)阳人也。其妻垂老,好佛事,自晨至夕,必口念“观音菩萨”千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,勿止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:“何聒(guó)噪若是耶?”梅谷徐答曰:“仅呼半日,汝即怒我,观音一日被尔呼千遍,安得不怒汝耶?”妻顿悟,遂止。
(选自【明】程文宪《中州野录》)


阅读训练
1. 解释:
(1)垂 (2)夕 (3)止之则弗从 (4)贻 (5)者......也 (6)须(7)辍
2.翻译:
观音一日被尔呼千遍,安得不汝怒耶?
何聒噪若是耶
3.何梅谷为何“进退狼狈”?
4.“何梅谷以儒学闻于时”中的“儒学”指什么?

参考答案
1.(1)将(2)黄昏 (3)代词:指何梅谷妻每天念千遍“观音菩萨”这件事。(4)慢慢地。 (5)(谁)是(什么)
2.观音菩萨每天被你喊上千遍,怎么能不对你感到生气呢?
(你)为什么这么吵闹呢?
3.何梅谷“进退狼狈”的原因是:何梅谷妻每天念佛千遍,何梅谷阻止她,她不听,不阻止她呢,又恐怕会让读书人见笑。
4.指儒家学派孔孟之学。


译文:
何梅谷是鄱阳人。他的妻子将近晚年,喜欢做佛事,从早上到黄昏,嘴里一定要叫上千遍“观音菩萨”。何梅谷凭借儒家学说在当时出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不听从;不阻止,他又怕被读书人嘲笑,这样使得他进退两难。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊个不停。他的妻子生气地说:“你为什么这样吵闹呢?”何梅谷慢慢地回答说:“我才喊了你半天,你就对我生气,观音菩萨一天被你喊千百遍,怎么会不对你生气呢?”他的妻子顿时明白了,便停止做佛事。

注释:
(1)鄱阳:古地名,在今江西境内。
(2)垂:将。
(3)旦:早晨。
(4)夕:黄昏。
(5)以:凭借、倚仗。
(6)之:代词,指何梅谷的妻子每天念“观音菩萨”千百遍这件事。
(7)则:却,可是。
(8)从:听从。
(9)士人:读书人。
(10)贻笑士人:被读书人嘲笑。贻:留下
(11)辍:停。
(12)聒(guō)噪:吵闹。
(13)耶:句末语气词,相当于“呢”。
(14)徐:慢慢地。
(15)安得:怎么能。
(16)悟:觉醒。
(17)好:喜爱,爱好。
(18)顿:顿时。
(19)怒我:生我的气。怒:对……生气。
(20)是:这样。

启示
本文告诉我们:选择恰当的方法,能够成功地说服他人。

本篇内容由国学启蒙网 yebeta.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把国学启蒙网推荐给更多的古文学习爱好者。