文言文《甲与乙相善》古文阅读标准答案及原文译文解析

文言文《甲与乙相善》古文阅读标准答案及原文译文解析,是由国学启蒙网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

甲与乙相善
     甲与乙相善,甲延乙理家政。及官抚军①,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所干没②,始悟其奸,稍稍谯③责之。乙挟甲阴事,遽反噬④。甲不胜愤,乃投牒诉城隍。
  夜梦城隍语之曰:“乙险恶如是,公何以信任不疑?”
  甲曰:“为其事事如我意也。”
  神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之绐⑤而绐谁耶?渠⑥恶贯将盈,终必食报,若公则自贻伊戚⑦,可无庸诉也。”
                       (选自纪昀《阅微草堂笔记》)
 【注释】
     ①官抚军:做官至抚军。抚军,官职名。
     ②干没:吞没。
     ③谯:责备。
     ④反噬:反咬一口。
     ⑤绐(dai):哄骗,欺骗。
     ⑥渠:他。
     ⑦自贻伊戚:自作自受。

  【试题】
  1.加点词意思不同的一组。(  )
        A.及官抚军                          B.乙险恶如是
             及郡下,诣太守                       是进亦忧,退亦忧
        C.公不畏之                          D.渠恶贯将盈
           悍吏之来无乡                         而计其长曾不盈寸
  2.翻译下面的句子。
     人能事事如我意,可畏甚矣!
  3.从“甲”的经历中,你能得到怎样的做人道理?
  【答案】
  1.C
  2.一个能事事都顺着我心意的人,可怕得很啊!
  3.人们都希望别人顺从自己,喜欢听奉承的话。但遇事不讲原则,遇挫错不及时纠正,必将害人害己。时时事事顺从你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。
           
  【译文】
   甲乙两人是好朋友。甲请乙帮助自己料理家庭各方面的事务。后来甲当了抚军,甲又请乙辅助公务。对乙的话甲言出即听计从。时间一长,甲发现自己的财产都被乙侵占了。甲发现后,虽然看出乙的奸诈,但是考虑到两人多年的关系和情分,只是稍微责备了几句。由于乙抓住了甲的短处和阴私,不但不认错,反而反咬一口,指责甲的不是。甲非常气愤,便向城隍神告状。
   当夜,甲梦见城隍对他说:“乙这个人阴险恶毒,你为什么会那样地信任他呢?”
  甲说:“因为他事事顺着我的心意。'
  城隍感慨道:“一个能事事顺着你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,还喜欢他,他不欺骗你还欺骗谁?这个人已经恶贯满盈,一定会得到报应的;而你则是自作自受,请你不要再告状了。”
 
【简评】
   有些人喜欢事事迎合别人的心意,而他们常有险恶的用心。他们往往损人利己,令人可怕。但有些人却对这种险恶的人深信不疑,结果养虎为患,自食恶果。这则故事很能发人深思。故事中有迷信色彩,阅读时要注意辨析。

本篇内容由国学启蒙网 yebeta.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把国学启蒙网推荐给更多的古文学习爱好者。