《梵天寺木塔》《喻皓造塔》古文阅读标准答案对比译文解析

《梵天寺木塔》《喻皓造塔》古文阅读标准答案对比译文解析,是由国学启蒙网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

梵天寺木塔
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。


喻皓造塔
开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度①甚精,都料匠喻皓所造也。塔初成,望之不正而势倾西北。人怪而问之,皓曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之上百年,当正也。”其用心之精盖如此!
注释:①制度,规划,设计。
【1】用斜线(/)标出下面句子的朗读停顿,每句标一处。(2分)
(1)而动如初
(2)都料匠喻皓所造也
【2】解释划线的词(4分)
(1)逐层布板讫                         (2)匠师如其言           
(3)人履其板                           (4)塔初成         
【3】翻译(4分)
(1)此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。。                                                       
(2)其用心之精盖如此!                                           
【4】下列文言句子中加点的“于”字,意思与例句中划线的“于”字相同的一项是(   )(2分)
例句:于杭州梵天寺建一木塔。
A.其剑自舟中坠于水
B.于土墙凹凸处,花台小草丛杂处)
C.学而不厌,诲人不倦,何有于我哉
D.至于夏水襄陵,沿溯阻绝
【5】读了以上两则短文,你觉得喻皓是个怎样的人呢?请结合文章内容具体分析。(4分)                                
                                                               
参考答案
【1】(1)而/动如初
(2)都料匠喻皓/所造也
【2】终了,完毕;遵照;走,踩踏;刚刚
【3】(1)这很容易啊,只要逐层铺好木板,并用钉子钉牢,就不动了。
(2)他建塔时的考虑问题,就是这样的精密周到!(喻皓精巧的用心大概像这样!)
【4】B
【1】技艺高超,心思细密,考虑周到,是个杰出的建筑家。(结合具体内容略)

参考译文
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。

二:
开宝寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和设计都很精巧,是都料匠(职务名)喻皓主持建造的。塔刚建成,看上去塔身不正向西北方向倾斜。有人奇怪并问他,喻皓说:“京城这个地方平坦没有山,多吹西北风,不到一百年,就会把它吹直了。”他考虑周到,达到了这种地步!

本篇内容由国学启蒙网 yebeta.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把国学启蒙网推荐给更多的古文学习爱好者。