晏殊《无题·油壁香车不再逢》诗词阅读标准答案及翻译赏析,是由国学启蒙网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和诗词爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
无题
晏殊
油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。
几日寂寥伤酒后,一番萧瑟禁烟中。
鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。
【注】①峡:巫峡。峡云:即巫山女神故事。②禁烟:寒食节。③鱼书:书信。
(1) 这首诗的颔联历来被人称道,请你结合诗句,分析其被人称道的原因。
(2)“怨别”是这首诗的主旨,但通篇却不着一个“怨”字,请结合全诗简要分析这一特色。
参考答案:
(1)示例:①寓情于景,情景交融(1分)。作者将一腔幽怨之情寄寓在暮春景象之中,营造了一个意境清幽、情致缠绵的境界(1分)。②“‘溶溶”“淡淡”等叠词的运用(1分),使诗句读起来朗朗上口,具有音韵美(1分)。(1分)③此联对仗工整(1分),韵律和谐(1分)。④用意象叠加(列锦)手法,通过梨花、院落、明月、柳絮、池塘、清风这六种意象的叠加,组成了一幅生动的画面(1分),营造缠绵幽怨的意境,倍增相思幽怨之情(1分)。⑤这两句互文见义(1分),院子里、池塘边,梨花和柳絮都沐浴在如水的月光之中(1分)。(答出两点即可,每点2分,酌情给分。答出运用借景抒情手法、对偶手法、动静结合手法,答对一点给1分。答描写了宁静、美好、和谐的画面,给1分)
(2)示例:诗歌首联“不再逢”、“ 任西东”表现了与佳人无法再见的满怀惆怅,紧扣“怨”字(1分);颔联境界清幽,蕴含幽怨之情(1分);颈联“寂寥”、“ 萧索”直点怨情(1分);尾联书信无达处,则是怨的高潮(1分)。全诗紧扣“怨”字,却无一“怨”字,意在言外,含蓄蕴藉。(4分,酌情给分。要求:四联都举例分析,分析正确方可打满分。只分析一联的给1分。所举事例涉及两联的给2分,依此类推给分。答哀怨地送别友人给1分,答抒发了思念家乡的情感不给分)
译文1:
坐在油壁香车里的美丽女子再也见不到了,她就像峡上之云,行踪不定。院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘边,阵阵微风吹来,柳絮在空中飞舞。这几天寂寞得很,喝多了酒伤了身体,又是寒食禁烟日,更感到眼前一片萧索景象。我写好一封信,想寄给她,但不知如何才能够送到?你看水这般远,山这般长,到处都是高山远水阻隔,怎能送到此信!
译文2:
伊人乘著油壁香车而去无缘再逢,就像那巫山行云来无影去时无迹。
小院里梨花正开朦胧的月色溶溶,池塘畔柳絮飞舞一阵阵淡淡微风。
愧天来寂寞无聊更加上病酒之后,一次次萧索冷落又正值寒食节中。
本想写封信寄去无法送到她的手,山高路远彼此思念之情完全相同。
简释:
油壁香车:用油漆漆过装饰华丽的车子,古代为女子所乘,此处代指女子。禁烟:即寒食禁烟,古代风俗,清明前二日不举火,吃冷食物,谓之禁烟。鱼书:书信。古诗《饮马长城窟行》中有“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”句。晏殊有《鹊踏枝》词,中有“欲寄彩笺无尺素,山长水阔知何处”句。
晏殊简介:
晏殊(991—1055)字同叔,临川(今江西抚州) 人。幼孤,少有才名,七岁能文章。景德初,以神童荐,赐同进士出身。擢秘书省正字。历任太常寺奉礼郎。翰林学士,太子左庶子,加给事中,迁礼部侍郎、枢密副使。因论事忤太后旨,以刑部侍郎知宣州,改应天府。后为御史中丞,改兵部侍郎,兼秘书监,资政殿学士,翰林侍读学士。明道元年(1032) 迁参知政事,尚书左丞。庆历中官至加同中书门下平章事、集贤殿学士,兼枢密使。至和二年卒,年六十五,谥元献。晏殊“文章赡丽,应用不穷,尤工诗,闲雅有情思”(《宋史》本传)。其词擅长小令,多表现官僚士大夫的诗酒生活和闲情逸致。诗文集今已不传。有《珠玉词》三卷。
赏析:
此诗是一首爱情诗,语言含蓄深沉,表达了诗人的无限深情。
首联“油壁香车不再逢,峡云无迹任西东”,油壁香车中的美丽的女子没有再相逢,“人面不知何处去”。诗人一生顺利,富贵优游,可能是以前出外踏青时遇此女子,短暂欢娱之后,分手话别,再也没有相逢。自宋玉《高唐赋》问世后,诗文里的“巫山云雨”变成情人欢聚的代名词,这里也是此意。
颔联“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”,点明了季节,是在春天,又点明了诗人此时的环境:月色溶溶,春风淡淡,梨花似雪,柳絮如烟,诗人独自站在寂寥空旷的院落里,池塘边,想起了往昔欢聚的佳人,不由地引起了诗人的伤春之情。这两句写得极工整,境界清冷,与诗人的心绪暗合。
颈联“几日寂寥伤酒后,一番萧瑟禁烟中”,几日来一直心系佳人,无由会晤,借酒浇愁,黯然神伤,尤其是在寒食的禁烟中更是凄凉酸楚,到此,诗人怀念佳人的深情刻画得淋漓尽致。
尾联“鱼书欲寄何由达,水远山长处处同”,几日来的相思无由排遣,自己形单影只,茕茕孑立,不由暗想:你在他乡还 好吗?想写封书信询问一下,又不知伊人身在何方,无法投寄,一个多情浪漫的诗人形象凸现出来。
本篇内容由国学启蒙网 yebeta.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把国学启蒙网推荐给更多的古文学习爱好者。